quinta-feira, 3 de março de 2011

Nova Bíblia católica americana elimina a palavra "holocausto"

Notícia do site G1:

Nova Bíblia norte-americana muda palavras como 'holocausto'

Por Andrew Stern

CHICAGO (Reuters Life!) - A nova edição de uma das mais populares Bíblias em inglês vai substituir termos como 'espólio' e 'holocausto' a fim de melhor refletir a compreensão moderna, disse um grupo católico na quarta-feira.

Cerca de 50 acadêmicos de todos os credos e uma comissão de bispos católicos trabalharam desde 1994 na atualização da Nova Bíblia Americana, a primeira revisão desde 1970, segundo a Conferência dos Bispos Católicos dos EUA.

A nova edição será lançada a partir da Quarta-Feira de Cinzas por 12 editoras. 'É uma bela tradução, uma nova maneira de olhar para um velho amor', disse Mary Sperry, que supervisiona o licenciamento da Bíblia para os bispos.

As mudanças vão além das alterações de algumas palavras, e incluem novas notas para auxiliar o leitor a compreender a interpretação católica dos conceitos bíblicos, disse Sperry. O Livro dos Salmos, por exemplo, ficou com mais de 70 mil palavras, entre textos e notas.

As revisões refletem com mais precisão as traduções do hebraico antigo e as versões grega do Antigo Testamento, além da constante evolução da linguagem moderna, disse Sperry.

Por exemplo, a palavra 'holocausto', que para a maioria das pessoas refere-se ao genocídio dos judeus na Segunda Guerra Mundial, foi alterada para 'queima de oferendas', que esclarece a ideia original e positiva de fazer oferendas a Deus.

'Booty' -- que em inglês coloquial passou a ter conotação sexual, como nádegas -- foi alterado para 'espólios de guerra'; 'cereal' -- que muita gente associa a cereais matinais -- virou 'grãos', para falar de trigo.

Numa passagem de Isaías 7:14 que prevê a vinda de Jesus, a expressão 'a virgem' passará a ser 'a jovem', tradução mais fiel do hebraico 'almah.'

Mas Sperry alertou que 'os bispos e a Bíblia não estão sinalizando qualquer tipo de mudança na doutrina do nascimento virginal de Jesus, absolutamente nenhuma.'

A nova edição retoma versões mais poéticas do Salmo 23, ao dizer: 'Ando pelo vale das sombras da morte', em vez de 'vale escuro.' E 'viverei na casa do Senhor pelos próximos anos' virou 'por dias intermináveis', o que segundo Sperry carregava um significado mais profundo e esperançoso.

A atual edição da Nova Bíblia Americana vendeu mais de 1 milhão de exemplares no ano passado, principalmente nos Estados Unidos, Filipinas, Índia e África. A nova versão pode gerar uma alta nas vendas, previu Sperry.

A edição estará disponível em vários formatos: como um livro familiar de capa dura, uma brochura básica, como livro eletrônico, como aplicativo para celulares e numa versão em braile.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails